Related%20passage for Terumot 2:1
אֵין תּוֹרְמִין מִטָּהוֹר עַל הַטָּמֵא. וְאִם תָּרְמוּ, תְּרוּמָתָן תְּרוּמָה. בֶּאֱמֶת אָמְרוּ, הָעִגּוּל שֶׁל דְּבֵלָה שֶׁנִּטְמָא מִקְצָתוֹ, תּוֹרֵם מִן הַטָּהוֹר שֶׁיֶּשׁ בּוֹ עַל הַטָּמֵא שֶׁיֶּשׁ בּוֹ. וְכֵן אֲגֻדָּה שֶׁל יָרָק, וְכֵן עֲרֵמָה. הָיוּ שְׁנֵי עִגּוּלִים, שְׁתֵּי אֲגֻדּוֹת, שְׁתֵּי עֲרֵמוֹת, אַחַת טְמֵאָה וְאַחַת טְהוֹרָה, לֹא יִתְרֹם מִזֶּה עַל זֶה. רַבִּי אֱלִיעֶזֶר אוֹמֵר, תּוֹרְמִין מִן הַטָּהוֹר עַל הַטָּמֵא:
One may not set aside <i>Terumah</i> [produce set aside for priestly consumption] from the pure for the impure. And if they set the <i>Terumah</i> aside, their <i>Terumah</i> is [valid] <i>Terumah</i>. Truly they said, the fig round, some of which has been made impure, one may set aside <i>Terumah</i> from the pure that is in it for the impure that is in it. And so too with a bundle of greenery, and so too with a pile. If there were two rounds, two bundles, or two piles--one impure and one pure--one may not set aside <i>Terumah</i> from one for the other. Rabbi Eliezer says: one may set aside <i>Terumah</i> from the pure for the impure.
Explore related%20passage for Terumot 2:1. In-depth commentary and analysis from classical Jewish sources.